FOREIGN LANGUAGE DUBBING & MIX SUPERVISOR -
Supervising dialogues, music, dialogue editing and final mixes on foreign Theatrical Releases.
M&E MAPPING - for Overseas Versions [OV]
PROJECT MANAGER for Various Languages [Features, TV & Web series]
SCRIPT ADAPTATION & LYRICIST
Translation and adaptation of Dialogue and Lyrics to sync for dubbing purposes, in Italian, Brazilian Portuguese and English.
DUBBING DIRECTOR - VOICE OVER TALENT - LANGUAGE COACH
In Italian and Brazilian Portuguese. Coaches in ADR sessions or on sets.
Work History
President
Cristina Berio Productions
June 2010 - December 2016
Foreign Language Consultant, Dubbing & Mix Supervisor and Project Coordinator, Foreign Version M&E Mapping, Dubbing Director, Italian & Brazilian Portuguese Translator Adaptor
Dubbing & Music Supervisor, Producer
Universal Pictures
January 2006 - Present
On Theatrical and DVD/Airline foreign dubs. In Brazilian Portuguese & Italian.
Also worked in Loop Groups & as Voice Coach.
Dubbing Supervisor
Sony Pictures Animation
January 2005 - Present
Brazilian Version in territory voice casting and dub supervision
Dubbing Director, Translator & Voice Over Talent
Post Modern Group
January 2005 - Present
Italian Non-Theatrical dubs
Dubbing, Mix & Music Supervisor, Lyricist
Sony Pictures Entertainment
January 2001 - Present
On Theatrical and DVD/Airline foreign dubs. In Brazilian Portuguese & Italian.
Also worked in Loop Groups & as Voice Coach.
Foreign Language Consultant
20th Century Fox
January 2000 - Present
Dubbing Director, Translator & Voice Over Talent
Art Wood - Superior Post Production
January 1997 - Present
Italian Non-Theatrical dubs
Dubbing Director, Translator & Voice Over Talent
Cine Magnetics, Inc.
January 1995 - Present
Italian Non-Theatrical dubs
Dubbing Supervisor
Paramount Pictures
January 2006 - January 2013
Brazilian Version in territory voice casting and dub supervision
Dubbing & Mix Supervisor, Lyricist & Adaptor
DreamWorks Animation
January 2000 - January 2013
On Theatrical and DVD/Airline foreign dubs. In Brazilian Portuguese, Italian & Spanish.
Also worked as Dubbing Director and Voice Over Talent.
Script Adaptor
Kabuki Produções
January 2012 - September 2012
Comedy Script Adaptor on Shrek, the Musical (Brazilian Portuguese version)
Dubbing Director, Adaptor, Voice Over Talent
Deluxe Digital Studios
2007 - 2011
Non-theatrical foreign dubs
Dubbing & Mix Supervisor, Adapter
Claudia Gvirtzman Dichter Dubbing Productions
2008 - 2009
On Theatrical and DVD foreign dubs. In Brazilian Portuguese.
Voice Over Talent
Rosetta Stone
2007 - 2009
Voiced the Italian language learning software
Dubbing Director, Translator & Voice Over Talent
Technicolor
2006 - 2009
Translations, Voice Overs, Language Coach
Percussionist
TribalJazz
2000 - December 2008
Percussionist in drummer John Densmore's Jazz group. Toured US & Canada.
Documentary Producer
VPRO Television
1994 - 2008
Researched and produced a large number of TV documentaries, mostly current events, filming all over the world. Tasks included creative input, interviewing, scheduling and scouting.
Voice Over Talent
MCI Corporation
1994 - 2007
Voiced International Calling Card prompts in Italian and Brazilian Portuguese
Percussionist
Parsons Dance
2006 - 2006
On stage musician on their Nascimento Project dance performances, at the Joyce Theater in New York, November 2006
Documentary Producer
BBC
1998 - 2005
Researched and produced TV documentaries, mostly scientific & current events, filming abroad. Tasks included creative input, interviewing, scheduling and scouting.